It appeared on Facebook, where all
manner of stuff does, in a discussion about a particularly inane edition of the NIV featuring pictures of puppies, apparently because
the Bible is not that exciting without images of cute juvenile dogs.
Then someone posted a link to it on its own. It was This.
“How terrible” the poster said. “Is
this for real or a joke?” a comment asked. But really, that does
not represent the issue here. Yes, it is “for real” in the sense
that (unlike the 'Gay Bible' article from 'Dead Serious News'), this
is a real thing, it can be purchased (always a sign that a product
exists). But no, it is not 'for real' in the sense that anyone
actually believes that it represents the actual meaning or text of
the original Biblical manuscripts. Yes, it is a joke; it is not meant
to be taken seriously. But it actually exists, having been created in
a Wikipedia-style manner, meaning that no one person had to do very
much work.
So what are we to make of Teh LOL Cat
Bible? First of all, with the greatest possible respect, it is not a
“legitimate translation” by any means, quite simply because it is
not a translation at all, unless you hold the 'LOL speak' that it is
in to be a language, in which case it would be a secondary
translation (there being no evidence at all that the original
languages were used). No, it is a paraphrase that renders the English
Bible (probably from a variety of translations) into a humorous
idiomatic English. In that respect it would be no different from 'TheWord on the Street' except that unlike that book it does not actually
take itself seriously. Cockney Rhyming Slang Bible? We have one of
them. Good as New was a project that sank without trace, but
actually produced books (I have seen and handled one, so I know it was not just a joke) in which
'Peter' became 'Rocky'.
Which raises the question (this is the
proper idiom); how far is it proper to 'contextualize' the Bible
text? Teh (I have just tried to type that three times, each time my
brain auto-correcting to 'The', isn't the human brain amazing) LOL
Cat Bible is just a bit of fun; it is certainly trivializing the
Bible, but it is not meant to be taken seriously. Good as New was
meant to be taken seriously. That worries me far more than a silly joke; by throwing the canon open again (Good As New did just this), the Bible is far more trivialized than by any LOL Cat fanatics, or Spike Milligan (The Bible According to Spike Milligan) being silly.
More seriously, translations are not
paraphrases; they do not involve anachronisms. The Welsh New
Testament scholar C.H. Dodd said that in his opinion Romans 12:2
could be rendered “Don't try to be with it”, but he would never
dare render the text that way. Now, I disagree completely with Dodd
on his refusal to use the word 'Propitiation' in the Bible, but that
is a theological matter. Until very recently we were all agreed that
the phrase “with it” had no place in the Bible, and not just
because ministers by virtue of their office can never be “with it”,
nor should they try to be (You may watch 'Iron Man', but do not try
to talk to the Kid's club about the movie). No, it is because the
Bible was not written yesterday, and to put it into modern slang is
just wrong on a number of levels.
Teh LOL Cat Bible is, when all is said
and done, a little piece of humour. But it raises questions that it
never meant to raise. We live in an age when there are far too many
books in the English language claiming to be, either implicitly or
explicitly, versions of the Bible. They range from the Revised
English Bible, a wonderful British effort that because it does not
belong to any American Evangelical publishing house is doomed to
obscurity (I received my copy from the hands of Hugo, Bishop of
Thetford, and so I have an affection for it that it really does not
warrant), to the New NIV, owned by the mighty Zondervan (subsidiary
of the Murdoch Empire), to the Holman Christian Standard Bible, owned
by the publishing arm of the Southern Baptist Convention who have no
business producing Bible Versions at all, however good the end
product may be.
What Teh LOL Cat Bible does is point
out the inherent ridiculousness of the project to produce a niche
Bible translation for every group. The people behind it no doubt did
not intend it, but Teh LOL Cat Bible is a perfect satire of our
over-saturated Bible market. In a world where professing Christians
of all stripes are modifying the Bible the way some people modify
their cars, Teh LOL Cat Bible challenges us to think about what we
are doing.
It's a funny world, and sometimes it
takes the court Jester to tell the king that he is behaving like a
fool himself. The Evangelical World needs Teh LOL Cat Bible to get it to wake up and see what it has been doing to the Word of God that it so professes to value. The inerrancy controversy gave us the NIV; will the final legacy of the NIV be a veritable Babel of Bibles, in which the voice of God is drowned out by the conflicting voices of those claiming to be its interpreters?
No comments:
Post a Comment